| |
traduções
50 poemas de Robert Burns . Tradução, introdução e notas. Rio de Janeiro, Relume-Dumará, 1994. 335 p.
Teorias poéticas do Romantismo , Tradução, seleção e notas de Luiza Lobo. Introdução de Luiza Lobo. Rio de Janeiro, UFRJ; Porto Alegre, Mercado Aberto, 1987. 280 p.
E mais quase 30 obras literárias, entre as quais de Virginia Woolf, Jane Austen, William Golding e Edgar Allan Poe.
|
|
| |
50 POEMAS DE ROBERT BURNS. EDIÇÃO BILÍNGÜE. Tradução,
introdução e notas. Rio de Janeiro, Relume-Dumará, 1994. 335 p.
Esta tradução com notas e introdução, numa seleção realizada com o apoio
do especialista em Robert Burns, Dr. Ross Roy, visa a trazer um pouco
da importância do poeta pré-romântico Robert Burns ao leitor brasileiro.
Assim, as notas procuram contextualizar a poesia de Burns, escrita no
hoje dialeto escocês na época uma língua, por que não? Todas as
localidades, expressões típicas, vestuário, personagens, receberam notas
explicativas. O sentido das palavras foi privilegiado, de modo que a rima,
bastante elaborada, em cruzamentos e formas fixas, como era característico
do século XVIII, foi substituída por aliterações e assonâncias. A métrica
em geral foi acrescida de duas sílabas, como geralmente acontece no português.
O livro foi recomenda para o Prêmio Jabuti.
|
|
| |
TEORIAS POÉTICAS DO ROMANTISMO. Tradução, seleção
e notas de Luiza Lobo. Introdução de Luiza Lobo. Rio de Janeiro, UFRJ;
Porto Alegre, Mercado Aberto, 1987. 280p. Tradução
dos principais textos poéticos do Romantismo:
Goethe. Schiller. Schlegel, Novalis, Rousseau, Mme. De Staël, Chateaubriand,
Lamartine, Victor Hugo, Stendhal, Musset, Sainte-Beuve, George Sand, Wordsworth,
Coleridge, Hazlitt, Shelley, Lamb, De Quincey, Manzoni. O objetivo desta
antologia, que vem sendo adotado em universidades do Brasil, Portugal
e Venezuela é apresentar ao estudante brasileiro e ao público em geral
as primeiras teorias poéticas que constituíram o pensamento do Romantismo.
São os poetas e romancistas, que apresentaram suas poéticas, ou uma reflexão
sobre o próprio fazer literário, além de alguns filósofos do século XVIII,
como Rousseau e Schlegel, que criaram o primeiro movimento verdadeiramente
mundial de teoria literária, o romantismo, segundo Wellek.
Na Introdução, Luiza Lobo apresenta alguns dos principais fundamentos
teóricos do Romantismo e mostra a recepção do movimento europeu no Brasil,
mostrando que, surpreendentemente, era George Sand a autora romântica
mais consultada na Biblioteca Nacional, entre outros autores ingleses
em tradução francesa e os romancistas franceses havendo uma quase
total ignorância de obras teóricas. Fenômeno que é facilmente explicável
pelas carências do sistema educacional brasileiro, onde os estudiosos
eram esforçados autodidatas e nem sequer havia Faculdades de Letras no
país, criadas apenas na metade do século XX.
|
|